A Review in Hungarian

When The Songs We Hide was published about two months ago, two Hungarian-American publications ran a review of it. Below is the review that appeared in Nyugati-Hirlevel, which means “Western Newsletter.” This newsletter goes out to Hungarians living the U.S. and Canada (“Western” meaning west of the Atlantic Ocean). I can’t read the review below, but the newsletter’s editor, Julianna Bika, told me she loved the book. It’s an honor seeing my book reviewed in the language of my characters. So for any of you who can read this difficult language . . . enjoy!

1951-ben Magyarországra komor idők telepedtek. Az elveszett háború és a kommunizmusba való brutális átmenet alatt   a feketelistázás, a vagyonelkobzás, erőszakos téeszesítés, letartóztatások, bebörtönzések a kitelepítések időszakában az emberek folyamatosan fenyegetettségben éltek.
1951-1953 között játszódik a regény. Benedek Péter parasztcsaládjának legjobb földjét erőszakosan elveszi a helyi téesz . Péter megismerkedik egy fiatalasszonnyal, akinek gyermekének apját elviszi az ÁVÓ.  Péter Pestre kerül és a két tehetséges fiatal a zenében, az énekben találják meg a közös útjukat,  s így együtt könnyebben tudnak szembenézni az elszomorító kihívásokkal.
Fiatal angol nyelvű magyarok, valamint a szüleik számára érdekes történet, tanulságos. Történelmi vagy földrajzi hibát nem lehet találni Conally könyvében,alapos kutatást végzett és látszik többször járt a helyszíneken, könyve élvezetes olvasmány.

Kiadta a Coffeetownpress
Coffeetownpress.com   2018 májusában
ISBN97816o3816311

2 thoughts on “A Review in Hungarian

  1. Such a poinyant story about love and strength of the Hungarian people during very difficult years.. it was a great read and very moving.

    • Joanie, thanks for writing. I’m glad that the story touched you, and I really appreciate you sharing that.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.